忍者ブログ

英作文ふりかえりノート

英作文の勉強していて気づいたことや困ったことを記録して、今後に役立てるためのブログです。間違いがあるかと思いますが、ご指摘いただけると助かります。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


感謝の一言 / 褒め言葉を書きたい

問題:
依頼した仕事を完了してくれた人に感謝の一言 / 褒め言葉を書きたい。

気づいた点:
日本語と同様に目上に使う言葉と同僚・部下に使う言い回しは異なります。
以下は同僚・部下に使える言葉です。
  • Excellent job!
  • Great job!
  • Nicely done!
  • Thank you.
  • I really appreciate it.
appreciate はややフォーマルに聞こえるみたいです。 上司などには、一言ではなく具体的に何に感謝をしているかを書くみたいです。
Thank you for your advice.
PR

会議の種類

問題:
会議の様子を説明する。

不明点:
会議の英単語には、meeting, conference, briefing など思いつくが使い分ける必要があるのか?

気づいた点:
いくつかの辞書を引くと、briefingはそもそも会議ではなく説明会、指令、記者発表など特定の人による発表の場とのこと。
meeting, conferenceは会議という意味では同じ。 conferenceの方が政治など重要な問題を扱う、または規模が大きい意味がありました。